フランスのモーちゃんコップ
フランスの『モーちゃん』、お皿、マグカップに続き、最後はガラスのコップです。今度は『モーちゃん』が1匹です。
watching the world go by
la vache qui regarde passer les trains
と書いてあります。
英語はともかく、フランス語はまったくわからないので、エキサイト翻訳というページで翻訳させてみました。
原文 仏 la vache qui regarde passer les trains
→→ 日 電車を追い越すために見ている牛
だそうです。でも、やっぱり、訳が違うと思うんですけど。
底には FRANCE と書いてあります。
4回にわけて「リュミナルク」の『モーちゃん』を紹介しましたが、どれも1つしか買ってありません。でも愛用中です。
まとめて集合写真
モーちゃん探検隊現況報告 現在の数 84!
『モーちゃん』: 45頭捕獲!
『牛の絵グッズ』:29ゲット!
『牛柄君』:10個発見!
聞いたところ“電車をやりすごす牛”、の意とのことでした
私にはさっぱりわからない事ですが(笑)
投稿: のん | 2010年6月23日 (水) 22:19
楽天でこのシリーズ見つけた^^
それによると
“ベルギーのお菓子会社COWATCHのキャラクターを食器にしたLuminarcの「ラ ヴァッシュシリーズ」”
だって!
投稿: のん | 2010年6月23日 (水) 22:31
のん様
いろいろと情報ありがとうございました。やはり機械翻訳はあてにできませんね。「ラ ヴァッシュシリーズ」やCOWATCHとかで検索したら、確かにいろいろ出てきましたそのうちおそらくたぶんどれか買っていそうな自分が怖いモー
投稿: 隊長 | 2010年6月24日 (木) 00:52
Hi
This comment is not for publication :)
I am sorry, I don't speak Japanese, my only hope is that you understand English. Are you looking to sell these "la vache qui regarde passer les trains" glasses and dishes? I would like to offer to buy them all from you.
Please let me know if you are interested.
Many thanks
Oleg from England
投稿: Oleg | 2010年9月 2日 (木) 20:10
Hi Oleg,
Thank you for you interest in My Blog and MooMoo.
I'm afraid that My cow goods are not for sale.
However, you can find some plates for sale on other sites on the internet.
Wishing you luck.
投稿: 隊長 | 2010年9月23日 (木) 18:37